Die Volksmusikanten von Sauglocknläutn sind ja bekanntlich unermüdlich. Jetzt haben sie schon wieder ein neues Projekt:  Ein Hörbuch namens „Boarisch-Englisch – oafach Englisch glernt“. Franns hat die „Schreiber“ der Dialoge und Sketche, den Auer Walter Zinkl und den Mainburger Ritsch Ermeier, getroffen.

FRANNS: Ein Hörbuch „Boarisch-Englisch“, was müssen wir uns darunter vorstellen?

Walter: Des is ganz einfach, auf dem Hörbuach sind kurze Dialoge und Sketche zu verschiedenen Themen in boarisch zu hören, dann kommt das Ganze auf englisch, und zu guter Letzt werden die wichtigsten Vokabeln nochmal wiederholt. Das Ganze unterlegt mit wunderschönen Instumentalstückln von Sauglocknläutn.

FRANNS: Für wen hab Ihr denn dieses Hörbuch gemacht?

Ritsch: Ja einfach für olle, die Ihr Englisch wieder auffrischen möchten. Des Hörbuch gibt‘s als CD und als Download, des heißt, ma kann sie im Auto genauso hören und damit lernen wie beim Joggen, beim Bügeln oder einfach auf der Couch!
Mir ist, wenn ich Besuch z.B. aus den Staaten bekommen hab, immer wieder aufgefallen, dass die Bayern zwar alle Englisch gelernt haben, aber komischerweise traun sie sich erst nach der dritten oder vierten Maß.
Und für die ist das Hörbuch auch gedacht. Einfach unterhaltsam englisch lernen.

FRANNS: Um welche Themen geht‘s auf dem Hörbuch?

Walter: Mei die Bandbreite ist groß, z.B. um die Lohnerhöhung, ums Autofahren, a Besuch im Bierzelt und vieles mehr, einfach selber reinhören!

FRANNS: Was unterscheidet euer Hörbuch von anderen Übersetzungsbüchern?

Walter: Ja mei, des is so a Sach: Die meisten Lern- oder auch Übersetzungshörbücher sind einfach staubtrocken. Des machan mir anders, hamma uns gedacht, und so ist das Ganze entstanden.

FRANNS: Wer war denn für den englischen Teil zuständig?

Walter: Da hamma extra einen Sprachenlehrer in unseren Reihen, den Keith Janes, ein „Bayer“ aus Liverpool. Der hat in Au sein Business English Coaching Büro, und hat alle boarischen Texte – was gar nicht so einfach war – ins Englische übersetzt.

FRANNS: Wo bekommen wir das Hörbuch her?

Ritsch: Das gibt‘s ab sofort im Handel und als Download oder aber auch bei unseren Auftritten von Sauglocknläutn.

FRANNS: Wann ist Euer nächster Auftritt in der Region?

Ritsch: Am Dienstag, 8. Januar in der Kleinkunstbühne „NEUE WELT“ in Ingolstadt, 20 Uhr.

FRANNS: Dann viel Spaß euch, machts weiter so und vielen Dank für das kurzweilige Interview ihr Lieben.

Details zur CD
– CD-Release am 07.12.2012
– Kaufen kann man‘s hier: Amazon, iTunes, Musicload oder direkt vor Ort bei WEINMAYER (siehe unten)
– Mitwirkende: Walter Zinkl und Ritsch Ermeier von Sauglocknläutn
– Englische Übersetzung: Keith Janes, www.english-coaching.biz

Mehr Infos
www.facebook.com/BoarischEnglisch www.boarisch-englisch.de
www.sauglocknläutn.de